Kural ihlali zaten bu. Bir insan çok uzun konuşamaz nefes alması gerekiyor. "," kullanarak ara nefeslenme, "." da tam nefeslenmeyi ifade eder. İki cümle ard arda gelemez. Nokta tam nefeslenmeyi ifade ettiği için konuşmanın orada bitip yeniden başlatılması gerekir. Zaten karşı oyuncuya rol fırsatını almamak için uzun soluklu konuşma kullanılmaz. İki cümle bir şeyde birleştirilemez. PG'dir. Ama aşağı inmesi gerek yok uzun cümleler verilmemesi gerekiyor. Aşağı inecekse TOG'a ayarı gelmeli. Arkadaşın biri 8K oynuyor gereksiz satır aşağı iner, fotoğraf falanda atıyordu. Dipnot: Sunucu M-RP olduğu için PG'den işlem uygulanmıyor sanırım burada. Bir insan gerçekte hızlı da konuşabilir yavaş da konuşabilir. Uzun konuşuyor olabilmek PG kapsamına girmez. İsterseniz bir diplomatların konuşmalarını inceleyin derim size. İkili diyaloglarda kurulan yüzyüze cümlelerde ne tür dikkat çekici ibareler kullanılıyor rahatlıkla görebilirsiniz. Bunun en üst noktası bu olabilir ya da bir master tezinin sunumunu düşünün. Orada da aynı şekilde nefes vermeden kullanılabilecek yirmi otuz kelimeli cümlelerle karşılaşabilirsiniz. Sunucunun medium rp olmasıyla hiçbir alakası yok. Bu durumlar üst durum olduğu gibi sokakta konuşan bir serserinin de ağzında iki kelime dönmeyebilir. Ayrıca uzun cümle olayında herkesin elinde klavye olduğu için o yazıları yazabilme durumu var. Uzun yazdığınızda karşı tarafı engellemiyorsunuz. Karşı taraf da yetkinse o da yazabilir. Önemli olan uzun cümlelerin boş cümlelerden oluşmamasıdır. Her gördüğünüz şeyi Medium RP, PG olarak nitelendirilemez diye geçiştirmeyin artık.Uzun konuşma değil mevzu nefeslenme. Nokta koyduktan sonra kimse hemen peşine devam etmez. Çünkü noktanın anlamı orada tam nefes alma süresi verilmesidir o zaman nokta kullanmayın. Hızlı konuşan müzik sanatçıları dediklerini yazıya döktüğümüz de ne nokta ne virgül kalıyor. Araştırabilirsin. Master tezleri sunumuna incelersen uzun cümleler de kişilerin konuşmasında bozuk olmaması için cümleyi bir yerde bitirir devam eder. Hiçbir şekilde 30 tane kelimeyi yan yana nefeslenmeden söyleyemez. Ki master tezlerinde dediğinin tam tersi olur. Gayet anlatmak istediklerini düzgün ve net söylemeleri gerektiği için gerektiği yerlerde nefeslenilir. Tek solukta söylenmez. Çünkü nefes almadığın her saniye kelimelerin talafuzu değişmeye uğrar bunun için eğitim bile alınıyor.
Bu videoyu bakabilirsin, direk ilk video karşıma çıkan. Kişi nefes almak için bekliyor ve anlamı olmayan sesler çıkartıyor, Türkçedeki ee gibi. Nefeslenmeyi dikkat etmezsen bu şekilde nefes alabilirsin ama insanlar bunu rollerinde yansıtmıyor.
Dostum nasılsın? Sana bir şey söylemem gerekiyor. Beni kaçırdılar. Polise gittim polis herhangi bir işlem uygulamadı. Senin tanıdığın polise ulaşabilir misin? Örneğini inceleyelim bunu bir solukta söylemen imkansız zaten noktalama işaretlerinin anlamı o ondan ayrı ayrı yazılması gerekiyor. Bunu gerçekte söylemek istersen ağzından buna benzer bir şey çıkacak.(Noktalama işaretlerinde nefes almazsan) Dostum nasılsın sana bir şey söylemem gerekiyor beni kaçırdılar polise gittim (Anlamsız sesler yada bekleme noktan muhtemelen buralara yakın olacaktı) ve bu şekilde yazman gerekiyor yazıya dökersen çünkü böyle konuşmuş oluyorsun. Durulması gereken yerde durmuyorsun. Noktalama isaretleri yok yani. Yada anlamsız sesler ile nefes alabilirsin. Bunu da rolde belirtmen gerekiyor.
Diplomatlara gelelim uzun cümleler kuruyorlar ama soluksuz değil. Ki diplomatlar çok daha fazla beklerler. Çünkü anadili Türkçe değilse anlam güçleşiyor. Gerekli yerlerde nefeslenme yapılmazsa. Olayın sokak ağzı ile yapısı değil insan yapısı ile alakalı.
Ama kaçırdığınız bir olay daha var. Türkçe yazsakta ingilizce yazıyoruz aslında. Öyle varsayıyoruz.
Cümle
Leo Tolstoy, “Anna Karenina.” 123 Words.
“It is true that Alexei Alexandrovich vaguely sensed the levity and erroneousness of this notion of his faith, and he knew that when, without any thought that his forgiveness was the effect of a higher power, he had given himself to his spontaneous feeling, he had experienced greater happiness than when he thought every minute, as he did now, that Christ lived in his soul, and that by signing papers he was fulfilling His will, but it was necessary for him to think that way, it was so necessary for him in his humiliation to possess at least an invented loftiness from which he, despised by everyone, could despise others, that he clung to his imaginary salvation as if it were salvation indeed."
Kaynak:
https://thejohnfox.com/long-sentences/#:~:text=The%20longest%20sentence%20in%20English,Joyce%2C%20Ulysses%2C%204%2C391%20word%20sentence Bu cümleyi tek nefeste söyleyebiliyorsan PG yapmıyorsundur eminim. (Konuşmaya başlarken)
PG örneğini anlaman için bir örnek daha vereyim. Text based tabanlı bir oyun. Sen Dostum naber? John'u tanıyor muydun? Tanıyorsan bana acil telefon numarası lazım. Telefon numarasını verebilir misin? Bu cümle de karşıdaki kişinin rol fırsatını almış oluyorsun. Böyle bir konuşma gerçekten konuşursan. (Üsteki örneğe benzer şekilde talafuz edebileceksin muhtemelen ayrı eğitim alman lazım bu iş için) Nedeni ise o kişi senin konuşmanın ortasında bölebilir. Ancak buna fırsat vermiyorsun. Rol fırsatı tanımıyorsun PG buradan geliyor, rol fırsatını elinden aldın. Aynı olay emotelerde de mevcut.
M-RP sunucularda bu aranmaz yanlış bir ifade sende haklısın. Sunucunun yönetimine göre aranmaz demek daha doğru. Çünkü yonetimdeki kişilerin nerede RP öğrendiğini değiştiren gibi detaylar mevcut.