Ziyaretçi

Selam ziyaretçi, Rina Roleplay forumuna hoş geldin. Rina Roleplay, Grand Theft Auto: San Andreasın multiplayer istemcisi "SAMP"ın, Türkiyedeki en büyük sunucusudur ve en büyük roleplay platformudur. Eğer Rina Roleplay forum üyeliğin varsa lütfen Giriş Yap veya üyeliğin yoksa hemen Kayıt Ol.

türk rolü yapmayın


Başlatan seppuku1, 05 Eylül 2020, 02:54:29
Okunma sayısı 987 defa

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı LORDXUNEITY

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: İtalyan
Son giriş: 18 Haziran 2023, 22:56
Toplam oynama: 0 gün, 4 saat
Birlik: ******TTI
Cinsiyet: Erkek
Köken: İtalyan
Son giriş: 11 Ağustos 2021, 22:15
Toplam oynama: 80 gün, 11 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #30 : 05 Eylül 2020, 16:07:31 »
Herkes zaten 5-10 yıl Amerika da yaşadı ya oranın üslubunu biliyor aynen
Amerika'da yaşamaya gerek yok, birkaç yabancı film izleyip oranın üslubuna ayak uydurmak zor değil. Hiçbirimiz Jersey'de olan bir mafya, Angeles'da olan bir polis değiliz. Sadece o kültüre uygun rol yapmaya çalışıyoruz. Santa Maria'da "yiaaa aşkitom" diye dolananlar yerine "tatlı çöreğim" tarzı hitap edenler görmek isterim. "Ananı karını kızını biplerim" diye sövülmesi yerine "lanet olasıca domuz pisliği" şeklinde samimi hakaretler etmek daha eğlenceli olmaz mı? "Ahbap, dostum" yazanı çöpleyenler ama "kanka, birader" yazanı high görenler var. En kötüsü de Türkçe Terim kuralını sadece kelime üzerinden değerlendiren bilinçsiz oyuncu sayısı çok fazla. Kuralda işleyişin sadece kelimeler üzerinden olmadığı, kullanılan üslup Türk insanları andırıyorsa cezalandırma işleminin uygulanabileceği yazıyor.

Roleplayde önemli unsurlardan sadece birisidir kullanılan üslup. Bir oyuncuyla ilk kez rol yaparken doğal olarak ön yargılarımızı kurulan cümlelere göre yapıyoruz. Misal pek çoğumuz imlada hata yapan pek çok rolcüye ön yargılı yaklaşırız. Aynı şekilde rollerde kullanılan üslup da ön yargı sebebidir. Rollerde düzgün bir üslup kullanılması hem ilk izleniminizi olumlu kılar hem de roldeki keyfi arttırır. Nasıl ki polis rolünden önce LA'de yaşayan polisleri, departman düzenini; mafya rolünden önce mafyanın tarihini, mensup üyelerin röportajlarını araştırıyorsak rol yapacağımız uyruktaki insanların konuşma tarzlarını da araştırmalı ve benimsemeliyiz.
Benim laf söylediğim şey herkesten amerikan üslubu beklenmesi.Bazı kelimeleri tabiki değiştirmek gerek fakat herkes Amerika da yaşamadı, profesyonel olarak amerika üslubu ile konuşamayız o yüzden bazı şeyleri görmezden gelmek gerekiyor. Ama evet "Yiaa aşkitom" " bilader , kanka"  tarzı kelimelerin kullanılması çok saçma ve cringe.Temel şeylerin tabiki bilinmesi gerekiyor hatta buna özel politika bile gelmeli.
aşkitomu anladımda birader ve kanka?
Olaya Türkçe terim kuralından bakarsanız birader ve kanka kelimeleri yerine göre kullanılabilir zaten. Çıkıp shout atarak "birader önüne bak" diye bağırmazsanız kimse Türkçe terim kapsamında işlem uygulamaz. Aynısı ana gibi terimler için de geçerlidir misal, "Meryem ana" dersiniz ama "ananı bacını bipleyem" dediğinizde Türkçe terim olur.

Bu kelimeleri örnek verdim çünkü bu kelimeler Türkçe için kalıplaşmış kelimeler ve yabancı konseptte kullanılması bana doğru gelmiyor. Birader kelimesi için "brother" şeklinde bir karşılık çıkıyor. Ben İngilizce bir kitap okusam "brother" kelimesini gördüğümde Türkçe meali olarak zihnimde "birader" değil "kardeş" şeklinde canlanır. Yani bu tarz kelimelerin kullanılması hatalı değil fakat "bence" gerçekçi de değildir.

Not: "aşkitom"un da çevirisi var, sadece yabancı üslubu için mantıklı görmüyorum.
Edit: birader ve kardeş aynı manaya geliyor, ben sadece birader kelimesini Türkçe için kalıplaşmış görüyorum.

Çevrimdışı M Hamza AKKAS

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: Hintli
Son giriş: 09 Ekim 2018, 17:49
Toplam oynama: 24 gün, 4 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #31 : 05 Eylül 2020, 16:20:03 »
Herkes zaten 5-10 yıl Amerika da yaşadı ya oranın üslubunu biliyor aynen
Amerika'da yaşamaya gerek yok, birkaç yabancı film izleyip oranın üslubuna ayak uydurmak zor değil. Hiçbirimiz Jersey'de olan bir mafya, Angeles'da olan bir polis değiliz. Sadece o kültüre uygun rol yapmaya çalışıyoruz. Santa Maria'da "yiaaa aşkitom" diye dolananlar yerine "tatlı çöreğim" tarzı hitap edenler görmek isterim. "Ananı karını kızını biplerim" diye sövülmesi yerine "lanet olasıca domuz pisliği" şeklinde samimi hakaretler etmek daha eğlenceli olmaz mı? "Ahbap, dostum" yazanı çöpleyenler ama "kanka, birader" yazanı high görenler var. En kötüsü de Türkçe Terim kuralını sadece kelime üzerinden değerlendiren bilinçsiz oyuncu sayısı çok fazla. Kuralda işleyişin sadece kelimeler üzerinden olmadığı, kullanılan üslup Türk insanları andırıyorsa cezalandırma işleminin uygulanabileceği yazıyor.

Roleplayde önemli unsurlardan sadece birisidir kullanılan üslup. Bir oyuncuyla ilk kez rol yaparken doğal olarak ön yargılarımızı kurulan cümlelere göre yapıyoruz. Misal pek çoğumuz imlada hata yapan pek çok rolcüye ön yargılı yaklaşırız. Aynı şekilde rollerde kullanılan üslup da ön yargı sebebidir. Rollerde düzgün bir üslup kullanılması hem ilk izleniminizi olumlu kılar hem de roldeki keyfi arttırır. Nasıl ki polis rolünden önce LA'de yaşayan polisleri, departman düzenini; mafya rolünden önce mafyanın tarihini, mensup üyelerin röportajlarını araştırıyorsak rol yapacağımız uyruktaki insanların konuşma tarzlarını da araştırmalı ve benimsemeliyiz.
Benim laf söylediğim şey herkesten amerikan üslubu beklenmesi.Bazı kelimeleri tabiki değiştirmek gerek fakat herkes Amerika da yaşamadı, profesyonel olarak amerika üslubu ile konuşamayız o yüzden bazı şeyleri görmezden gelmek gerekiyor. Ama evet "Yiaa aşkitom" " bilader , kanka"  tarzı kelimelerin kullanılması çok saçma ve cringe.Temel şeylerin tabiki bilinmesi gerekiyor hatta buna özel politika bile gelmeli.
aşkitomu anladımda birader ve kanka?
Olaya Türkçe terim kuralından bakarsanız birader ve kanka kelimeleri yerine göre kullanılabilir zaten. Çıkıp shout atarak "birader önüne bak" diye bağırmazsanız kimse Türkçe terim kapsamında işlem uygulamaz. Aynısı ana gibi terimler için de geçerlidir misal, "Meryem ana" dersiniz ama "ananı bacını bipleyem" dediğinizde Türkçe terim olur.

Bu kelimeleri örnek verdim çünkü bu kelimeler Türkçe için kalıplaşmış kelimeler ve yabancı konseptte kullanılması bana doğru gelmiyor. Birader kelimesi için "brother" şeklinde bir karşılık çıkıyor. Ben İngilizce bir kitap okusam "brother" kelimesini gördüğümde Türkçe meali olarak zihnimde "birader" değil "kardeş" şeklinde canlanır. Yani bu tarz kelimelerin kullanılması hatalı değil fakat "bence" gerçekçi de değildir.

Not: "aşkitom"un da çevirisi var, sadece yabancı üslubu için mantıklı görmüyorum.
Edit: birader ve kardeş aynı manaya geliyor, ben sadece birader kelimesini Türkçe için kalıplaşmış görüyorum.

bağırarak birader önüne bak diyemez mi ayrıca birader dediğimde türkçe terimden jail yiyip tickette açtırmak zorunda kalıyorum hep

Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: Amerikan
Son giriş: 13 Mart 2022, 18:50
Toplam oynama: 20 gün, 3 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #32 : 05 Eylül 2020, 16:32:15 »
boran özet geç

Çevrimdışı LORDXUNEITY

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: İtalyan
Son giriş: 18 Haziran 2023, 22:56
Toplam oynama: 0 gün, 4 saat
Birlik: ******TTI
Cinsiyet: Erkek
Köken: İtalyan
Son giriş: 11 Ağustos 2021, 22:15
Toplam oynama: 80 gün, 11 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #33 : 05 Eylül 2020, 16:50:11 »
Herkes zaten 5-10 yıl Amerika da yaşadı ya oranın üslubunu biliyor aynen
Amerika'da yaşamaya gerek yok, birkaç yabancı film izleyip oranın üslubuna ayak uydurmak zor değil. Hiçbirimiz Jersey'de olan bir mafya, Angeles'da olan bir polis değiliz. Sadece o kültüre uygun rol yapmaya çalışıyoruz. Santa Maria'da "yiaaa aşkitom" diye dolananlar yerine "tatlı çöreğim" tarzı hitap edenler görmek isterim. "Ananı karını kızını biplerim" diye sövülmesi yerine "lanet olasıca domuz pisliği" şeklinde samimi hakaretler etmek daha eğlenceli olmaz mı? "Ahbap, dostum" yazanı çöpleyenler ama "kanka, birader" yazanı high görenler var. En kötüsü de Türkçe Terim kuralını sadece kelime üzerinden değerlendiren bilinçsiz oyuncu sayısı çok fazla. Kuralda işleyişin sadece kelimeler üzerinden olmadığı, kullanılan üslup Türk insanları andırıyorsa cezalandırma işleminin uygulanabileceği yazıyor.

Roleplayde önemli unsurlardan sadece birisidir kullanılan üslup. Bir oyuncuyla ilk kez rol yaparken doğal olarak ön yargılarımızı kurulan cümlelere göre yapıyoruz. Misal pek çoğumuz imlada hata yapan pek çok rolcüye ön yargılı yaklaşırız. Aynı şekilde rollerde kullanılan üslup da ön yargı sebebidir. Rollerde düzgün bir üslup kullanılması hem ilk izleniminizi olumlu kılar hem de roldeki keyfi arttırır. Nasıl ki polis rolünden önce LA'de yaşayan polisleri, departman düzenini; mafya rolünden önce mafyanın tarihini, mensup üyelerin röportajlarını araştırıyorsak rol yapacağımız uyruktaki insanların konuşma tarzlarını da araştırmalı ve benimsemeliyiz.
Benim laf söylediğim şey herkesten amerikan üslubu beklenmesi.Bazı kelimeleri tabiki değiştirmek gerek fakat herkes Amerika da yaşamadı, profesyonel olarak amerika üslubu ile konuşamayız o yüzden bazı şeyleri görmezden gelmek gerekiyor. Ama evet "Yiaa aşkitom" " bilader , kanka"  tarzı kelimelerin kullanılması çok saçma ve cringe.Temel şeylerin tabiki bilinmesi gerekiyor hatta buna özel politika bile gelmeli.
aşkitomu anladımda birader ve kanka?
Olaya Türkçe terim kuralından bakarsanız birader ve kanka kelimeleri yerine göre kullanılabilir zaten. Çıkıp shout atarak "birader önüne bak" diye bağırmazsanız kimse Türkçe terim kapsamında işlem uygulamaz. Aynısı ana gibi terimler için de geçerlidir misal, "Meryem ana" dersiniz ama "ananı bacını bipleyem" dediğinizde Türkçe terim olur.

Bu kelimeleri örnek verdim çünkü bu kelimeler Türkçe için kalıplaşmış kelimeler ve yabancı konseptte kullanılması bana doğru gelmiyor. Birader kelimesi için "brother" şeklinde bir karşılık çıkıyor. Ben İngilizce bir kitap okusam "brother" kelimesini gördüğümde Türkçe meali olarak zihnimde "birader" değil "kardeş" şeklinde canlanır. Yani bu tarz kelimelerin kullanılması hatalı değil fakat "bence" gerçekçi de değildir.

Not: "aşkitom"un da çevirisi var, sadece yabancı üslubu için mantıklı görmüyorum.
Edit: birader ve kardeş aynı manaya geliyor, ben sadece birader kelimesini Türkçe için kalıplaşmış görüyorum.

bağırarak birader önüne bak diyemez mi ayrıca birader dediğimde türkçe terimden jail yiyip tickette açtırmak zorunda kalıyorum hep
Kuralda kurulan cümlelerin gündelik hayatımızda karşılaştığımız Türk insanları andıracak biçimde olmasının yasak olduğu yazıyor. Bir trafik kazası sonrasında "birader önüne baksana" diye bağırılması da dolayısıyla yasak. Bunun haricindeki gündelik kullanımlarınız için işlem yapılıyorsa maalesef yapabileceğim bir şey yok. Ama bu tip kalıplaşmış söylemlerin gündelik kullanımının kural kapsamında yasaklanmış olmasa da kullanılmasını doğru bulmuyorum.

boran özet geç
bu kez uzun yazmadım

Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: Amerikan
Son giriş: 13 Mart 2022, 18:50
Toplam oynama: 20 gün, 3 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #34 : 05 Eylül 2020, 16:54:02 »
tamam yine bi şey anlamadım özet geçsene

Çevrimdışı oylesinehsap

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: Amerikan
Son giriş: 15 Kasım 2021, 18:54
Toplam oynama: 0 gün, 2 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #35 : 05 Eylül 2020, 17:06:35 »
Herkes zaten 5-10 yıl Amerika da yaşadı ya oranın üslubunu biliyor aynen
Amerika'da yaşamaya gerek yok, birkaç yabancı film izleyip oranın üslubuna ayak uydurmak zor değil. Hiçbirimiz Jersey'de olan bir mafya, Angeles'da olan bir polis değiliz. Sadece o kültüre uygun rol yapmaya çalışıyoruz. Santa Maria'da "yiaaa aşkitom" diye dolananlar yerine "tatlı çöreğim" tarzı hitap edenler görmek isterim. "Ananı karını kızını biplerim" diye sövülmesi yerine "lanet olasıca domuz pisliği" şeklinde samimi hakaretler etmek daha eğlenceli olmaz mı? "Ahbap, dostum" yazanı çöpleyenler ama "kanka, birader" yazanı high görenler var. En kötüsü de Türkçe Terim kuralını sadece kelime üzerinden değerlendiren bilinçsiz oyuncu sayısı çok fazla. Kuralda işleyişin sadece kelimeler üzerinden olmadığı, kullanılan üslup Türk insanları andırıyorsa cezalandırma işleminin uygulanabileceği yazıyor.

Roleplayde önemli unsurlardan sadece birisidir kullanılan üslup. Bir oyuncuyla ilk kez rol yaparken doğal olarak ön yargılarımızı kurulan cümlelere göre yapıyoruz. Misal pek çoğumuz imlada hata yapan pek çok rolcüye ön yargılı yaklaşırız. Aynı şekilde rollerde kullanılan üslup da ön yargı sebebidir. Rollerde düzgün bir üslup kullanılması hem ilk izleniminizi olumlu kılar hem de roldeki keyfi arttırır. Nasıl ki polis rolünden önce LA'de yaşayan polisleri, departman düzenini; mafya rolünden önce mafyanın tarihini, mensup üyelerin röportajlarını araştırıyorsak rol yapacağımız uyruktaki insanların konuşma tarzlarını da araştırmalı ve benimsemeliyiz.
Benim laf söylediğim şey herkesten amerikan üslubu beklenmesi.Bazı kelimeleri tabiki değiştirmek gerek fakat herkes Amerika da yaşamadı, profesyonel olarak amerika üslubu ile konuşamayız o yüzden bazı şeyleri görmezden gelmek gerekiyor. Ama evet "Yiaa aşkitom" " bilader , kanka"  tarzı kelimelerin kullanılması çok saçma ve cringe.Temel şeylerin tabiki bilinmesi gerekiyor hatta buna özel politika bile gelmeli.
aşkitomu anladımda birader ve kanka?
Olaya Türkçe terim kuralından bakarsanız birader ve kanka kelimeleri yerine göre kullanılabilir zaten. Çıkıp shout atarak "birader önüne bak" diye bağırmazsanız kimse Türkçe terim kapsamında işlem uygulamaz. Aynısı ana gibi terimler için de geçerlidir misal, "Meryem ana" dersiniz ama "ananı bacını bipleyem" dediğinizde Türkçe terim olur.

Bu kelimeleri örnek verdim çünkü bu kelimeler Türkçe için kalıplaşmış kelimeler ve yabancı konseptte kullanılması bana doğru gelmiyor. Birader kelimesi için "brother" şeklinde bir karşılık çıkıyor. Ben İngilizce bir kitap okusam "brother" kelimesini gördüğümde Türkçe meali olarak zihnimde "birader" değil "kardeş" şeklinde canlanır. Yani bu tarz kelimelerin kullanılması hatalı değil fakat "bence" gerçekçi de değildir.

Not: "aşkitom"un da çevirisi var, sadece yabancı üslubu için mantıklı görmüyorum.
Edit: birader ve kardeş aynı manaya geliyor, ben sadece birader kelimesini Türkçe için kalıplaşmış görüyorum.

bağırarak birader önüne bak diyemez mi ayrıca birader dediğimde türkçe terimden jail yiyip tickette açtırmak zorunda kalıyorum hep
Büyük ihtimalle birader değil de bilader demişsindir, olabilir mi?

Çevrimdışı M Hamza AKKAS

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: Hintli
Son giriş: 09 Ekim 2018, 17:49
Toplam oynama: 24 gün, 4 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #36 : 05 Eylül 2020, 17:07:32 »
Herkes zaten 5-10 yıl Amerika da yaşadı ya oranın üslubunu biliyor aynen
Amerika'da yaşamaya gerek yok, birkaç yabancı film izleyip oranın üslubuna ayak uydurmak zor değil. Hiçbirimiz Jersey'de olan bir mafya, Angeles'da olan bir polis değiliz. Sadece o kültüre uygun rol yapmaya çalışıyoruz. Santa Maria'da "yiaaa aşkitom" diye dolananlar yerine "tatlı çöreğim" tarzı hitap edenler görmek isterim. "Ananı karını kızını biplerim" diye sövülmesi yerine "lanet olasıca domuz pisliği" şeklinde samimi hakaretler etmek daha eğlenceli olmaz mı? "Ahbap, dostum" yazanı çöpleyenler ama "kanka, birader" yazanı high görenler var. En kötüsü de Türkçe Terim kuralını sadece kelime üzerinden değerlendiren bilinçsiz oyuncu sayısı çok fazla. Kuralda işleyişin sadece kelimeler üzerinden olmadığı, kullanılan üslup Türk insanları andırıyorsa cezalandırma işleminin uygulanabileceği yazıyor.

Roleplayde önemli unsurlardan sadece birisidir kullanılan üslup. Bir oyuncuyla ilk kez rol yaparken doğal olarak ön yargılarımızı kurulan cümlelere göre yapıyoruz. Misal pek çoğumuz imlada hata yapan pek çok rolcüye ön yargılı yaklaşırız. Aynı şekilde rollerde kullanılan üslup da ön yargı sebebidir. Rollerde düzgün bir üslup kullanılması hem ilk izleniminizi olumlu kılar hem de roldeki keyfi arttırır. Nasıl ki polis rolünden önce LA'de yaşayan polisleri, departman düzenini; mafya rolünden önce mafyanın tarihini, mensup üyelerin röportajlarını araştırıyorsak rol yapacağımız uyruktaki insanların konuşma tarzlarını da araştırmalı ve benimsemeliyiz.
Benim laf söylediğim şey herkesten amerikan üslubu beklenmesi.Bazı kelimeleri tabiki değiştirmek gerek fakat herkes Amerika da yaşamadı, profesyonel olarak amerika üslubu ile konuşamayız o yüzden bazı şeyleri görmezden gelmek gerekiyor. Ama evet "Yiaa aşkitom" " bilader , kanka"  tarzı kelimelerin kullanılması çok saçma ve cringe.Temel şeylerin tabiki bilinmesi gerekiyor hatta buna özel politika bile gelmeli.
aşkitomu anladımda birader ve kanka?
Olaya Türkçe terim kuralından bakarsanız birader ve kanka kelimeleri yerine göre kullanılabilir zaten. Çıkıp shout atarak "birader önüne bak" diye bağırmazsanız kimse Türkçe terim kapsamında işlem uygulamaz. Aynısı ana gibi terimler için de geçerlidir misal, "Meryem ana" dersiniz ama "ananı bacını bipleyem" dediğinizde Türkçe terim olur.

Bu kelimeleri örnek verdim çünkü bu kelimeler Türkçe için kalıplaşmış kelimeler ve yabancı konseptte kullanılması bana doğru gelmiyor. Birader kelimesi için "brother" şeklinde bir karşılık çıkıyor. Ben İngilizce bir kitap okusam "brother" kelimesini gördüğümde Türkçe meali olarak zihnimde "birader" değil "kardeş" şeklinde canlanır. Yani bu tarz kelimelerin kullanılması hatalı değil fakat "bence" gerçekçi de değildir.

Not: "aşkitom"un da çevirisi var, sadece yabancı üslubu için mantıklı görmüyorum.
Edit: birader ve kardeş aynı manaya geliyor, ben sadece birader kelimesini Türkçe için kalıplaşmış görüyorum.

bağırarak birader önüne bak diyemez mi ayrıca birader dediğimde türkçe terimden jail yiyip tickette açtırmak zorunda kalıyorum hep
Büyük ihtimalle birader değil de bilader demişsindir, olabilir mi?

aynen kanka adamsın

Çevrimdışı seppuku1

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Robert Buck Lv.15
Cinsiyet: Erkek
Köken: Amerikan
Son giriş: 03 Mayıs 2024, 23:35
Toplam oynama: 49 gün, 8 saat
Birlik: (Yok)
Kevin Bueno Lv.15
Cinsiyet: Erkek
Köken: Amerikan
Son giriş: 03 Mayıs 2024, 21:41
Toplam oynama: 0 gün, 1 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #37 : 05 Eylül 2020, 19:08:37 »
Özet:
Birader türkçe terim değil
Çetem harbi ağır burda
Türk rolünden kastım türkçe terimler değil karakterlerin hal ve hareketleri

Çevrimdışı ACT morbro

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: İsrail
Son giriş: 20 Şubat 2024, 02:34
Toplam oynama: 84 gün, 11 saat
Birlik: (Yok)
Cinsiyet: Erkek
Köken: İsrail
Son giriş: 20 Şubat 2024, 02:43
Toplam oynama: 0 gün, 4 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #38 : 05 Eylül 2020, 19:18:30 »
sunucuda her karşılaştığım kişi türk rolü yapıyor
tek farkları "lan" terimini kullanmamaları
buna bir dur deseniz iyi olur
 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8)
Hashimoto naptın reis

Çevrimdışı emrerv

Oyuncu
Instagram:
Discord:
RockstarTR:
Facebook:
Youtube:
Twitter:
Twitch:
Spotify:
Cinsiyet: Erkek
Köken: İngiliz
Son giriş: 16 Nisan 2024, 04:54
Toplam oynama: 83 gün, 18 saat
Birlik: (Yok)
Ynt: türk rolü yapmayın
« Yanıtla #39 : 05 Eylül 2020, 20:48:00 »
Brawl rolündeyiz adam gelmiş
/s noluyo lan burda açılın diye arabayla dalıyo
onlara
temizinden 30 gün lazım