:-\(https://www.rina-roleplay.com/samp/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi0.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F001%2F248%2F687%2F1b1.gif&hash=ba893fb7c83f6beeac509893384b7b683d247943)
(https://www.rina-roleplay.com/samp/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi0.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F001%2F248%2F687%2F1b1.gif&hash=ba893fb7c83f6beeac509893384b7b683d247943)
Old Soldier? Ex-military olmasın o? ???İki kelimede de anlatılmak istenen kavram aynı, neden kendimi süper ingilizce konuşuyormuş gibi göstermeme gerek var ki, old soldier işte, bunun nesini düzeltmek gerekiyor ki ?
Başarılar.İyi dilekleriniz için teşekkür ederim.
The Rock [ÇÇÇÇÖÖÖP]Karakterimi yansıtan en iyi tipin o olduğunu düşündüğüm için görünüm açısından onu seçmek istedim.
Kötü düşünceniz için teşekkür ederim fakat bir yer aklımı karıştırdı.(https://www.rina-roleplay.com/samp/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi0.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F001%2F248%2F687%2F1b1.gif&hash=ba893fb7c83f6beeac509893384b7b683d247943)
Old Soldier? Ex-military olmasın o? ???İki kelimede de anlatılmak istenen kavram aynı, neden kendimi süper ingilizce konuşuyormuş gibi göstermeme gerek var ki, old soldier işte, bunun nesini düzeltmek gerekiyor ki ?
Ayrıca, old soldier kavramına tecrübeli asker anlamı da eklenebilir, yani önü açık bir kavram.
Old Soldier? Ex-military olmasın o? ???İki kelimede de anlatılmak istenen kavram aynı, neden kendimi süper ingilizce konuşuyormuş gibi göstermeme gerek var ki, old soldier işte, bunun nesini düzeltmek gerekiyor ki ?
Ayrıca, old soldier kavramına tecrübeli asker anlamı da eklenebilir, yani önü açık bir kavram.
Bir tür farklılık sezdim şaşkınlıkla beraber, bildirmek istedim. "Şurada şöyle hatan var, düzeltmelisin" gibisinden eleştiride bulunmadım. Ayrıca iki kelime ile insan über şekilde ingilizce konuşmuyor.
Her neyse, kolay gelsin.
Old Soldier? Ex-military olmasın o? ???İki kelimede de anlatılmak istenen kavram aynı, neden kendimi süper ingilizce konuşuyormuş gibi göstermeme gerek var ki, old soldier işte, bunun nesini düzeltmek gerekiyor ki ?
Ayrıca, old soldier kavramına tecrübeli asker anlamı da eklenebilir, yani önü açık bir kavram.
Bir tür farklılık sezdim şaşkınlıkla beraber, bildirmek istedim. "Şurada şöyle hatan var, düzeltmelisin" gibisinden eleştiride bulunmadım. Ayrıca iki kelime ile insan über şekilde ingilizce konuşmuyor.
Her neyse, kolay gelsin.
Teşekkür ederim açıklaman için, iki kelime ile insanın über şekilde ingilizce konuşmadığının zaten farkındayım.
Fakat nedense bir tür eleştiri sezdim, yazış tipinden olsa gerek, olmasın o ? gibi bir yazı insanı ister istemez ufak bir eleştiri altında bırakıyor.
Sh..(https://www.rina-roleplay.com/samp/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi0.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F001%2F248%2F687%2F1b1.gif&hash=ba893fb7c83f6beeac509893384b7b683d247943)
Tekrardan teşekkür ederim o halde :)Bir tür farklılık sezdim şaşkınlıkla beraber, bildirmek istedim. "Şurada şöyle hatan var, düzeltmelisin" gibisinden eleştiride bulunmadım. Ayrıca iki kelime ile insan über şekilde ingilizce konuşmuyor.Old Soldier? Ex-military olmasın o? ???İki kelimede de anlatılmak istenen kavram aynı, neden kendimi süper ingilizce konuşuyormuş gibi göstermeme gerek var ki, old soldier işte, bunun nesini düzeltmek gerekiyor ki ?
Ayrıca, old soldier kavramına tecrübeli asker anlamı da eklenebilir, yani önü açık bir kavram.
Her neyse, kolay gelsin.
Teşekkür ederim açıklaman için, iki kelime ile insanın über şekilde ingilizce konuşmadığının zaten farkındayım.
Fakat nedense bir tür eleştiri sezdim, yazış tipinden olsa gerek, olmasın o ? gibi bir yazı insanı ister istemez ufak bir eleştiri altında bırakıyor.
Eleştiri bazında algılamış olabilirsin ama seni temin ederim, herhangi bir tür eleştirim yok. Sade ve anlaşılabilir bir tanıtımın var. Anlatmak istediğini anlatmışsın, "İyi roller" dilemekten başka bir şansımız var mı? :)